ERUV TAVSHILIN PESSACH 2016 - QUINTA-FEIRA 28 Abril 2016 - Koshermap
Quarta, 15 de agosto de 2018 • 4 Elul 5778  • ד' אלול  ה' תשע"ח

This item has pictures for men.

ERUV TAVSHILIN PESSACH 2016 - QUINTA-FEIRA 28 Abril 2016

Print  PDF

ERUV TAVSHILIN PESSACH 2016 - QUINTA-FEIRA  28 Abril 2016

Programe-se nesta quinta-feira de Chol Hamoed Pessach 5776 (2016) para fazer o Eruv Tavshilin, procedimento Haláchico que permite de terminar de cozinhar na sexta-feira de Yom Tov, alimentos para o Shabat. Confira os detalhes.


Cozinhar de Yom Tov para o Shabat


Quando Yom Tov cai numa quinta e sexta-feira, ou numa sexta e sábado, será permitida a preparação de comida para o Shabat na sexta-feira somente se for feito um  ERUV TAVSHILIN (literalmente, “a mistura de alimentos cozidos”)
Procede-se da seguinte maneira: na véspera de Yom Tov, antes do pôr-do-sol, o  chefe da família separa uma porção de cada um de dois alimentos já prontos para  comer, um assado (como matsá) e um cozido (como peixe, carne ou ovo cozido) e, entregando-os para outra pessoa, recita o seguinte:


Ani mezakê lechol mi sherotsê lizcot velismoch al eruv zê.


אֲ נִ י מְ זַ ּכֶ ֶ ה לְ כָ ל־מִ י שרֹוצֶ ה לִ זְ ּכֹות וְ לִ סְ מֹוְך עַ ל־עֵ רּוב זֶ ה׃


Tradução: [Por meio deste ato], dou participação neste eruv a todo aquele que dele quiser tomar  parte e depender.



A outra pessoa levanta os dois alimentos e os devolve ao chefe da família, que recita a bênção e o texto a seguir:

Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvotav, vetsivánu al mitsvat eruv.


ָב ָ רּוְך אַ ת ֶ ה יְיָ אֱ ֹלהֵ ינּו מֶ לֶ ְך הָ עֹולָ ם, אֲ ש ְ ר קִ ד ָש ְ נּו במִ צְ ֹותָ יו, וְ צִ ּוָנּו עַ ל מִ צְ וַ ת עֵ רּוב׃


Tradução: Bendito és Tu, Adonai, nosso Deus, Rei do Universo, que nos santificou com Seus mandamentos, e nos ordenou sobre o preceito do eruv.


Beden yehê shára lána, laafuyê, ulvashulê, ul’atmunê, ul’adlukê sheragá, ultacaná, ulmeevad col tsorchaná, mi’Yomá Tavá le’Shabatá. Lána, ulchol Yisrael hadarim  ba’ir hazot.

ְב ָ דֵ ין יְהֵ א ש ְ רָ א לָ נָ א לַ אֲ פּויֵי ּולְ בַ ּׁשּולֵ י ּולְ אַ טְ מּונֵ י ּולְ אַ דְ לּוקֵ י ש ָרַ ג ָ א ּולְ תַ ק ַ נָ א ּולְ מֶ עְ בד ּכָ ל־צָ רְ כָ נָ א
ַ מִ ּיֹומָ א טָ בָ א לְ שַבָת ְ א לָ נָ א ּולְ כָ ל־יִ ש ָ רָ אֵ ל הַ ד ָ רִ ים בעִ יר הַ זֹּאת׃


Tradução: Em virtude [deste eruv], ser-nos-á permitido assar, cozinhar e reservar [um alimento em vasilha que conserve seu calor], acender fogo [a partir de uma chama acesa desde a véspera de Yom Tov] e preparar tudo que for necessário de Yom Tov para Shabat. [Isto será permitido] a nós e a todo israelita que habita nesta cidade.


Os alimentos preparados na sexta-feira, destinados ao consumo no Shabat, deverão estar prontos antes do Shabat, com um intervalo de tempo suficiente para que, se necessário, possam ser consumidos até mesmo antes do Shabat começar.


É costume comer os alimentos reservados para o eruv tavshilin na última refeição do  dia do Shabat.


click image to enlarge

Comentários

Para comentar, você deve estar registrado em Login

Não há comentários aprovados até o momento

Avaliação

  Be the first to rate!

Recomende a um amigo
Bookmark and Share